您的位置:首页 > PPT课件 > 其他PPT > 迁移ppt

迁移ppt下载

素材编号:
294141
素材授权:
免费下载
素材格式:
.ppt
素材上传:
yangyiner
上传时间:
2018-07-11
素材大小:
441 KB
素材类别:
其他PPT
网友评分:

素材预览

迁移ppt

迁移ppt免费下载是由PPT宝藏(www.pptbz.com)会员yangyiner上传推荐的其他PPT, 更新时间为2018-07-11,素材编号294141。

这是迁移ppt,包括了语言迁移,什么是迁移,母语迁移的表现形式,二语习得中的母语迁移现象,语音迁移,词汇迁移,句法迁移,语篇迁移,文化迁移,影响母语迁移的因素,总结等内容,欢迎点击下载。

第二语言习得中母语迁移现象研究
大学外语教学部
王伊阳
导师:戴东新
一、语言迁移
(一)什么是迁移
(二)母语迁移的表现形式
二、二语习得中的母语迁移现象
(一)语音迁移
(二)词汇迁移
(三)句法迁移
(四)语篇迁移
(五)文化迁移
三、影响母语迁移的因素
四、总结
一、语言迁移
(一)什么是迁移
“迁移”是心理学的概念,是先期学习中所获得的东西迁移到后期学习中。蒋祖康认为迁移即是“人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程” 。而语言迁移是一种“跨语言影响”(cross- linguistic influence),是指“一种语言对学习另一种语言产生的影响”。
语言迁移研究的虽然是跨语言的相互影响,但多数研究的还是母语对第二语言习得的影响,所以语言迁移就成了母语迁移的代名词。
语言迁移是应用语言学和第二语言习得领域中的一个倍受关注的热点问题。其研究始于20世纪40至50年代的美国,Fries和Lado是语言迁移研究的先驱。二语习得中的语言迁移研究,经历了早期的行为主义母语习惯迁移论(L1 Habit Transfer)和对比分析假说(Contrastive Analysis Hypothesis)、中期的心灵主义最低影响度立场 (Minimalist Position)及近期认知学的迁移制约论。
(二)母语迁移的表现形式
根据美国著名心理学家Thorndike的共同迁移元素理论,语言迁移一般可分为两种:即正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。Corder认为二语习得实际就是行为的增加,只要有学习动力,谁都能学会一门语言。
因此,当学习者的母语知识与其所学的目标语的知识存在共同成份时,母语会在学习者语言学习的过程中产生正迁移。反之,第二语言习得中所犯错误被解释为学习者在学习目标语言时因为两种语言的差异而受到母语干扰。这种干扰被称为负迁移。
Ellis指出,在第二语言习得的早期母语的促进作用比较明显,因为这时学习者还未能构建一个发展规则。由于母语的促进作用不像母语干扰那样表现为明显的错误。母语干扰会导致错误出现,延长学习者犯错误的时间,延缓其通过中介语中某些发展序列的速度。
以为母语为汉语二语为英语的学生为例,英语和汉语作为两种人类语言,是信息的载体和交际的工具。它们有语际共性,即在语法、语用上有某些类似的规律。
这些相似性对以汉语为母语的中国学生学习英语有很大的促进作用,其结果往往会出现正迁移。而当英语与汉语的某些特点迥然不同时,学习者很容易把母语中已经内化的规律负迁移到英语的理解和使用上,从而导致理解上的困难,以及交际上的失误。
二、二语习得中母语迁移的现象
 母语迁移在二语学习中的迁移主要是负迁移,在以汉语为母语的中国,母语负迁移对语言习得的影响主要表现在语音、词汇、句法、语篇以及文化五个层面。
(一)语音迁移
在第二语言语音学习中会发现:二语学习者的发音深受母语的影响而与本族语者发音偏离。正如一些学者指出,学习者往往认为第二语言的声音在他们的母语范畴的;误解可能会导致错误发音 。
导致外国腔的主要原因有母语和目的语在音素总藏 (phonemic inventory)上的差异、两种语言表现出的不同发音特征或学习者较差的语际识别能力。英语和汉语完全属于印欧和汉藏两个不同的语系,汉英两种语音的音位系统不同,音位的分布互不对应。
汉字的发音模式:V/CV模式
英语单词的发音模式:V/VC/CVC模式
因此,中国学生在发/desks/这类单词的音时常会加进元音,发成/desәkәsә /。外国人说中文时也会发不好汉字的四声,常把níhǎo (你好)说成nīhào。
(二)词汇迁移
主要表现为以下几点:
汉语复数通常为零标记,而英语有单复数的变化,因此中国学生交际时常会忽略英语的复数标记 。
英汉两种语言尽管有许多单词在意义上大致对应,但几乎没有几组单词在所有词汇功能上完全相同。
由于语言文化背景的不同,英汉语中有许多看似对等但实际意义却大有差异的词语,而许多中国学生根据汉语的意义去理解或注解英语的词义 。
(三) 句法迁移
在句法方面,母语负迁移常常表现为词序、主谓一致、关系从句、连词使用等方面。
首先,在词序方面,母语负迁移主要体现为否定及疑问结构的词序和副词的位置。
其次,主谓一致方面,汉语属不发生屈折变化的语言,因此不存在主谓一致的问题,而英语的动词必须与其主语在人称和数上保持一致。
英语中经常会使用大量的定语从句,而汉语是没有定语从句的,所以负迁移很容易发生。
(四)语篇迁移
首先,英美人的语篇模式多呈直线式,语篇往往开门见山,接着以直线方式向前推进。而中国人的语篇模式多是迂回式,语篇开始往往从相关外围问题入手,陈述观点的手法委婉曲折,因此,中国学生语篇模式常给以英语为母语的人一种绕圈子的感觉。
其次,汉语是一种意合语言,主要以意义为链条将语篇联系在一起的,尽管有一定数量的连接词,却很少使用。而英语是一种形合语言,语篇主要是通过并列连词、关系代词和关系副词等语法手段来保持连贯和衔接的。
(五)文化迁移
文化迁移是语言迁移的重要组成部分。文化迁移在这里是指由于中国文化与英语国家文化的异同而产生的两种文化之间的相互影响。二语学习者习惯用母语的文化表达方式,也就是说,用母语的文化模式去学习、推断目标语。不同语言背后的文化差异往往能给语言习得和交际带来正负两方面的影响。
当一个人的母语文化规范不同,文化的负迁移发生。戴炜栋认为,文化负迁移是指由文化差异造成的文化干扰,这表明人们会下意识地使用自己的文化规范和价值观念,不仅指导他们的行为和思想,还能判断对方的行为和想法。
三、影响母语迁移的因素
 影响母语迁移的因素可概括为语言因素和非语言因素两个方面。语言因素主要包括以上已讨论的母语负迁移对语言习得的五种影响外,还包括标记性理论。
语言学角度的标记性,指的是“某些语言特征相对于其他更‘基本的’特征而言,以某种方式显得比较‘特别’” 。
语言的标记性是个相对概念。
具有普遍规律的语法是无标记的,具有特殊规律的语法是有标记的;使用频率高的结构、字、词是无标记的,使用频率相对低的结构、字、词是有标记的;简单清晰易于掌握的规则是无标记的,相对复杂含混难以遵从的规则是有标记。
据研究,母语迁移的条件之一是迁移的语言规则或现象是无标记的,即当母语为有标记时,迁移现象就不容易发生。
真正影响和制约迁移发生的因素是母语本身的有无标记性。
非语言因素主要是学习者本身的起主要作用。
例如,学习者的年龄以及情感因素。
社会语言因素也是不可忽视的非语言因素 。
Odlin将社交场合分为“焦点场合”和“非焦点场合”,即正式场合与自然场合。在焦点场合母语干扰的可能性要小于非焦点场合。
四、结语
首先,教师应该正确对待语言的正负迁移,宽容地对待学生在语音、词汇、句法和语篇等方面所犯的迁移错误,同时要耐心引导,及时指正;
其次,对两种语言进行必要和恰当的对比分析,要有意识地进行汉英对比,以增强两种语言的可辨别程度,应针对语音迁移、词汇迁移、句法迁移、语篇迁移以及文化迁移的特点,加强训练,提高学生规避母语干扰的能力;
同时,也要增加学生的语言文化知识,提高其对英语语言文化的敏感性,培养其跨文化交际能力,教师也要给学生提供在“焦点场合”自我表现的机会,促进正向迁移。
 

上一页:茶的介绍ppt 下一页:作文复习ppt

教育心理学学习迁移PPT:这是教育心理学学习迁移PPT,主要介绍迁移、正迁移与负迁移、垂直迁移与水平迁移、顺向迁移与逆向迁移、一般迁移与具体迁移、定势等概念。学习迁移(简称迁移)是指一种学习对另一种学习的影响,或习得的一种经验对完成其他活动的影响。 ——“举一反三”、“触类旁通”、“闻一知十”都是典型的迁移。欢迎点击下载教育心理学学习迁移PPT哦。

关于学习迁移ppt:这是一个关于学习迁移ppt,主要介绍学习的迁移(transfer of learning)是指已经获得的知识、动作技能、情感态度等对新的学习的影响。欢迎点击下载关于学习迁移ppt哦。学习的迁移(transfer of learning)是指已经获得的知识、动作技能、情感态度等对新的学习的影响。 简言之,迁移就是一种学习对另一种学习的影响。

迁移ppt

下载地址

迁移ppt

优秀PPT

PPT分类Classification

Copyright:2009-2015 pptbz.com Corporation,All Rights Reserved PPT宝藏 版权所有

PPT模板下载 粤ICP备13028522号